หน้าแรก  
HakkaPeople(Thai) ชุมชนชาวฮากกา 泰國客家 Hakka people .  
ที่ใดมีตะวันขึ้น ที่นั้นมีชาวจีน ที่ใดมีชาวจีน ที่นั้นมีเค่อเจียเหริน(客家人) hakkapeople.com

" จือเต้าปู้จือเต้า(知道不知道) "

รูปภาพของ วี่ฟัด

 

 

<知道不知道>

หลิว อวิ้น(刘韵)  

山清水秀太阳高,好呀好风飘。
       shan1 qing1 shui3 xiu4 tai4 yang2 gao1 hao3 ya hao3 feng1 piao1
       ซานชิงสุ่ยซิ่วไท่หยังเกา เห่ายาเห่าเฟิงเพียว
       เขาสวยน้ำใสอาทิตย์ส่อง พระพายโชยพัดเย็นรื่น
       
       
小小船儿撑过来,它一路摇呀摇。
       xiao3 xiao3 chuan2 er3 cheng1 guo4 lai2 ta1 yi1 li4 yao2 ya yao2
       เสี่ยวเสี่ยวฉวนเอ่อร์เชิงกั้วไหล ทาอีลู่เหยายาเหยา
       นาวาลำน้อยถ่อลอยมา โคลงไปเคลงมาตลอดทาง
       
       
为了那心上人,起呀起大早!
       wei4 le na4 xin1 shang4 ren2 qi3 ya qi3 da4 zao3
       เว่ยเลอน่าซินซั่งเหริน ฉี่ยาฉี่ต้าเจ่า
       เพื่อคนที่หมายปอง ทำให้ตื่นตั้งแต่เช้าตรู่
       
       
也不管那路迢迢,我情愿多辛劳。
       ye3 bu4 guan3 na4 lu4 tiao2 tiao2 wo3 qing2 yuan4 duo1 xin1 lao2
       เหยี่ยปู้ก่วนน่าลู่เถียวเถียว หวั่วฉิงย่วนตัวซินเหลา
       ไม่หวั่นแม้หนทางยาวไกล ฉันพร้อมใจแม้นทุกข์ยากลำบาก
       
       
山清水秀太阳高,好呀好风飘。
       shan1 qing1 shuo3 xiu4 tai4 yang2 gao1 hao3 ya hao3 feng1 piao1
       ซานชิงสุ่ยซิ่วไท่หยังเกา เห่ายาเห่าเฟิงเพียว
       เขาสวยน้ำใสอาทิตย์ส่อง พระพายโชยพัดเย็นรื่น
       
       
一心想着他呀他,我想得真心焦。
       yi1 xin1 xiang3 zhe ta1 ya ta1 wo3 xiang3 de zhen1 xin1 jiao1
       อีซินเสี่ยงเจอะทายาทา หวั่วเสี่ยงเตอเจินซินเจียว
       ใจดวงนี้คิดถึงแต่เขา คิดถึงจนใจร้อนรน
       
       
为了那心上人,睡也睡不着!
       wei4 le na4 xin1 shang4 ren2 shui4 ye3 shui4 bu4 zhao2
       เว่ยเลอน่าซินซั่งเหริน ซุ่ยเหยี่ยซุ่ยปู้เจ๋า
       เพื่อคนที่หมายปอง แม้นยามนอนยังหลับไม่ลง
       
       
我只怕呀找不到,那叫我怎么好。
       wo3 zhi3 pa4 ya zhao3 bu2 dao4 na4 jiao4 wo3 zen3 me hao3
       หวั่วจื่อผ้ายาเจ่าปู๋เต้า น่าเจี้ยวหวั่วเจิ่นเมอเห่า
       ฉันเพียงหวั่นเกรงมิอาจพานพบ เช่นนั้นจักทำฉันใด
       
       
山清水秀太阳高,好呀好风飘。
       shan1 qing1 shuo3 xiu4 tai4 yang2 gao1 hao3 ya hao3 feng1 piao1
       เขาสวยน้ำใสอาทิตย์ส่อง พระพายโชยพัดเย็นรื่น
       
       
三步两步跑呀跑,快赶到土地庙。
       san1 bu4 liang3 bu4 pao3 ya pao3 kuai4 gan3 dao4 tu3 di4 miao4
       ซานปู้เหลี่ยงปู้เผ่ายาเผ่า ไคว่กั่านเต้าถู่ตี้เมี่ยว
       ฉันเร่งก้าวเท้าออกวิ่ง ไปยังศาลเจ้าที่
       
       
我情愿陪着他,陪呀陪到老。
       wo3 qing2 yuan4 pei2 zhe ta1 pei2 ya pei2 dao4 lao3
       หวั่วฉิงย่วนเผยเจอะทา เผยยาเผยเต้าเหล่า
       ฉันยินยอมพร้อมใจอยู่กับเขา เคียงข้างกันไปจนแก่เฒ่า
       
       
除了他呀都不要,他知道不知道?
       chu2 le ta1 ya dou1 bu2 yao4 ta1 zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
       ฉูเลอทายาโตวปู๋เย่า ทาจือเต้าปู้จือเต้า
       นอกจากเขาแล้วไม่ต้องการผู้ใด...เขาจะรู้ไหมหนอ?
       อธิบายศัพท์
       
(cheng1) แปลว่า หนุน, ถ่อ(เรือ)
       
心上人(xin1 shang4 ren2) แปลว่า คนที่หมายปอง, คนที่ต้องใจ
       
迢迢(tuao2 tiao2) แปลว่า ห่างไกล
       
心焦(xin1 jiao1) แปลว่า ร้อนรน, กระวนกระวาย
       
土地庙(tu3 di4 miao4) แปลว่า ศาลพระภูมิ, ศาลเจ้าที่

       
   ที่มา : http://www.manager.co.th/China/ViewNews.aspx?NewsID=9550000103892          
       
      


รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

รู้บ้างหรือเปล่า

 ซานชิงสุ่ยซิ่วไท่หยังเกา เห่ายาเห่าเฟิงเพียวฯ ได้ฟังเพลงนี้ทำให้
หวนคิดถึงเมื่อห้าสิบปีที่ผ่านมา ฉากอดีตค่อยๆปรากฎขึ้นในห้วง
มโนทีละฉาก ใช่แล้ว เพลงนี้คุณแม่ชอบร้องยามเมื่ออารมณ์ดี 
แต่บัดนี้ทุกอย่างได้กลายเป็นอดีต ไม่อาจหวนคืนกลับ แม้จะโหย
หาเพียงใดก็ตาม
 
มันเป็นสัจธรรม เหมือนกงล้อชีวิตหมุนเดินไปข้างหน้าไม่มีวัน
สิ้นสุด ตราบที่ยังมีลมหายใจ จะหยุดต่อเมื่อสังขารร่วงโรยเหมือน
ดอกใบหล่นจากกิ่ง สลายเป็นธาตุดิน คืนทุกสิ่งสู่ธรรมชาติ
 
มีประโยชน์อันใดที่ต้องขวนขวายเกินกำลัง เพียงเพื่อเพิ่มพูน
ทรัพย์สมบัติให้มากขึ้น แม้ต้องผิดศีลธรรมจรรยาบรรณ รู้ทั้งรู้
ท้ายที่สุด ทุกสิ่งที่หาได้ ต้องคืนโลกไปหมดสิ้น พึงระลึกเสมอว่า 
เป็นโอกาสอันประเสริฐที่เกิดมาเป็นมนุษย์ในยุคพุทธภูมิ จะ
ได้ประพฤติศีล สมาธิปัญญา ทำความดีเพื่อดึงตนเองให้สูงขึ้น
ในภายภพหน้า ขอบคุณคุณวี่ฟัดที่โพสต์เพลงบทนี้ ทำให้เพิ่ม
พูนสติ ไม่ประมาทในการดำรงชีวิต
 
 
 
 

รู้นิดหน่อยครับ อ.?

           ด้วยความเคารพ อ.จอง ไหง่ติดตามอ่านข้อคิดข้อเขียนของท่านทุกเวอร์ชั่น รู้สึกได้ว่าไม่ธรรมดา ให้แง่คิดต่างๆได้ดี ทั้งทางลึกและทางกว้าง อยากจะเขียนตอบ อ.บ้างก็ไม่ค่อยกล้า เพราะไอ้หงิ่วอย่างไหง่ ชื่อมันบอกอยู่แล้ว ว่าใช้งานพอได้ ใช้ปัญญาก็ทึ่มๆ แต่ก็จริงใจ อย่างเช่นเรื่องที่พอรู้...

          เราไม่ควรยึดมั่นสิ่งใดในโลก ดังพุทธพจน์ที่ว่า " มนุษย์ต้องการสายธารแห่งธรรม เพื่อชําระล้างกิเลสความยึดมั่น มีใจสงบ นอนหลับฝันดี " การไม่ติดยึด เข้าถึงสาระธรรม ย่อมนําสุขมาให้เสมอ...

         พระพุทธองค์ยังเสริมปัญญาให้อีกว่า " ช่างไม้ต้องปรับแต่งไม้ให้เข้ารูปใช้งานได้ นักยิงธนูต้องรู้จักแก้ไขคันธนูให้ยิงได้แม่นยํา คนที่ขุดคลองส่งนํา ต้องศึกษาวิธีการชักนําเข้าออก นักปราชญ์ย่อมฝึกฝนปรับตัวเสมอ และมีความมั่นคงเหมือนหินผาไม่หวั่นไหว ตามกระแสพายุอันแรงกล้า ไม่หวั่นไหวต่อชื่อเสียงและลาภสักการ วิสัยของปราชญ์เป็นดุจห้วงนําอันลึกและเย็นสงบ เปี่ยมอยู่ด้วยปัญญาแห่งธรรมอันไพศาล

          ผู้แสวงหาธรรมย่อมสละทุกสิ่ง ไม่มีความโลภ ไม่มีความทุกข์ต้องถอนใจ ไม่หวั่นไหวต่อความสุขที่เกิดขึ้นต่อหน้าต่อตา ไม่ท้อถอยหรือเกรงกลัวความทุกข์ยากที่เป็นอยู่ หรือที่จะมีมา

         ผิดกับปุถุชนทั้งหลาย ที่มีความลังเลหวั่นไหว เดินวกวนอยู่ในฝั่งแห่งวัฏฏสงสารมากมายเหลือคณา น้อยคนที่สามารถข้ามพ้นฝั่งตรงข้าม คือ นิพพาน แดนแห่งศีล สมาธิ ปัญญา และวิมุติอันสุขสงบ "

         การรู้ธรรม ปฏิบัติธรรม ถึงระดับรู้ปล่อยวาง ไม่ยึดมั่นต่อทุกสิ่งด้วยปัญญาได้ ย่อมนําสุขมาให้ แต่ถ้าจิตใจไปติดสุข ใจนั้นย่อมแปดเปื้อนกิเลส

         การฟังบรรยายหมื่นคํา ล้วนไม่อาจเทียบได้กับคําพูดหนึ่งคําของความสุข แต่ความสุขนี้ ต้องผ่านการเรียนรู้ ฝึกหัดอย่างอดทนสุดคณา แต่ก็คุ้มค่าหากบรรลุถึงใจที่เป็นสุขเช่นนั้น!

         ถ้าถามไหงว่า สุขเช่นที่ว่า เคยลิ้มหรือยัง? คําตอบ " .....? " ไอ้หงิ่ว!

รูปภาพของ จองกว๊านหมิ่น

ถ่อมตัวมากไปแล้ว

ส่วนสำคัญของข้อเขียนคุณ Xjungrai:
 
ไม่ควรยึดมั่นสิ่งใดในโลก
ไม่มีความโลภ ไม่มีความทุกข์ต้องถอนใจ 
ไม่หวั่นไหวต่อความสุขที่เกิดขึ้นต่อหน้าต่อตา 
ไม่ท้อถอยหรือเกรงกลัวความทุกข์ยากที่เป็นอยู่หรือที่จะมีมา
การไม่ติดยึดย่อมนําสุขมาให้เสมอ
ชําระล้างกิเลส มีใจสงบ นอนหลับฝันดี 
ผู้แสวงหาธรรมย่อมสละทุกสิ่ง 
น้อยคนที่สามารถข้ามพ้นฝั่งตรงข้าม คือนิพพาน แดนแห่งศีล 
สมาธิ ปัญญา และวิมุติอันสุขสงบ
___________________________________________  
 
คุณ Xjungraiถ่อมตัวมากไปแล้ว ข้อเขียนที่บรรยาย บ่งบอก
ว่าได้เข้าถึงแก่นแท้ของธรรมะ ถ้าปฏิบัติธรรมอย่างจริงจัง แม้อาจ
ยังไม่ถึงขั้นนิพพาน แต่ขั้นอนาคามีมรรคคงไม่ไกลเกินเอื้อม
 
เมื่อยังหนุ่ม ไหง่วาดฝันไว้เลิศหรู จะเรียนแพทย์ศาสตร์ ความรู้สึก
ขณะนั้นมีสองแพร่ง หนึ่งต้องการมีชื่อเสียงเชิดหน้าชูตา เป็นที่เคารพ
ของสังคมและความร่ำรวย สองต้องการรักษาผู้ป่วยที่ด้อยทุนทรัพย์ 
โดยตั้งใจคิดค่ารักษาราคาถูก ความฝันก็คือความฝัน ไม่อาจเป็นจริง
ตามจินตนาการที่หวัง เพราะเป็นพี่คนโต จำสละให้น้องๆได้เรียนแทน
จึงต้องเป็นพ่อค้าจนทุกวันนี้
 
แก่เพราะกินข้าว เฒ่าเพราะอยู่นาน ด้วยเหตุเพราะอยู่นาน ผ่านประสบ
การณ์ของชีวิตที่หลากหลายมากมายพอควร จึงค่อยๆซึมซาบความหมาย
ของกิเลส ตัณหา โมหะ อุปาทานโดยไม่รู้ตัว มีความรู้สึกถึงจะร่ำรวยล้น
ฟ้าเพียงใด ไม่พ้นกินอาหารสามมื้อ หลับตื่นขับถ่ายทำงาน ร่างกายต้อง
ร่วงโรยไปตามกาลเวลา โรคภัยไข้เจ็บเบียดเบียน วนเวียนอยู่แบบนี้
ตลอด ที่สุดก็ไม่พ้นเชิงตะกอน สิ้นภพไปอีกหนึ่งชาติ
 
อาจถูกถามว่า เคยปฏิบัติธรรมนั่งสมาธิหรือเปล่า ขอเล่าให้ฟังสักนิด
สมัยที่หลวงพ่อฤาษีลิงดำแห่งวัดท่าซุงมาโปรดญาติโยมทุกวันเสาร์ที่ซอย
สายลม ถนนพหลโยธิน ได้ไปทำบุญสังฆทานและปฏิบัติธรรมกับท่านทุก
นัด ตราบจนท่านละสังขาร วิชามโนมยิทธิที่ท่านสอนก็เรียนมาแล้ว อาจ
เป็นเพราะบุญวาสนาน้อยจึงเรียนไม่สำเร็จ แต่ก็ปฏิบัติธรรมภาวนาทำ
สมาธิอยู่สม่ำเสมอเรื่อยมา
 
อนิจจา เหมือนกรรมเก่าตามทัน มีอยู่ปีหนึ่งกลับยะลาถิ่นเดิม เพื่อนเก่า
แนะนำให้เล่นหุ้น ด้วยความโลภ กลับถึงกรุงเทพฯ รีบหาซื้อหนังสือวิธี
การเล่นหุ้น และศึกษาเรื่องกราฟหุ้นอย่างจริงจัง แล้วลงท้ายด้วยการเปิด
บัญชีกับโบรกเกอร์แถวสีลม เล่นอยู่หลายปี ได้บ้างเสียบ้าง จนกระทั่งเกิด
เหตุวิกฤตหุ้นที่เรียกว่าต้มยำกุ้ง ธนาคารและทรัสต์ล้มระเนระนาด คนเล่น
หุ้นก็พลอยเจ๊งไปด้วย ต้องหยุดเล่นโดยเบิกใบหุ้นเก็บไว้ แล้วออกรถปิค
อัพขนสินค้าสำเพ็ง เร่ร่อนไปค้าขายยังจังหวัดและอำเภอต่างๆทั่วทุกภาค 
เว้นแม่ฮ่องสอนจังหวัดเดียวที่ไม่ได้ไป นอกนั้นไปมาหมด จนเวลาล่วง
นานถึงสิบปี ราคาหุ้นถึงไต่ขึ้นมาให้มีกำไร จึงหยุดการขายของ เพราะรา
คาน้ำมันแพงขึ้น แล้วหันมาซื้อขายหุ้นต่อ แต่เป็นการลงทุนในหุ้นดีมีปัน
ผล แทนการเล่นเอามันส์เหมือนเก่าจนถึงปัจจุบัน 
 
ตั้งแต่วิกฤตหุ้นเป็นต้นมา การนั่งสมาธิก็ไม่เหมือนเดิม จิตฟุ้งซ่านยุ่งเหยิง 
ไม่อาจควบคุมอารมณ์ทนนั่งจริงจังยาวนานได้ เหลือเพียงนั่งระยะสั้นๆ
และสวดมนต์ก่อนนอนเท่านั้น
 
ปัจจุบันไหง่อายุ ๖๕ ปี สุขภาพแข็งแรงดี ไม่สูบบุหรี่ ไม่ดื่มเหล้า ไม่เคล้า
นารีเที่ยวผับ มีลูกชายสองคนทำงานหมดแล้ว ยังไม่มีหลานอุ้ม บั้นปลาย
ของชีวิตอยู่กันสองตายาย เปิดร้านขายของสะดวกซื้อและร้านเน็ตเกม
คอมพิวเตอร์สิบสองเครื่อง วันๆไม่ค่อยได้ไปไหน ส่วนมากอยู่หน้าจอ
คอมพ์ดูหุ้น เข้าเว็บฮากกาพีเพิลฟังเพลง อ่านสาระ ออกความเห็น และ
แปลแล้วแต่โอกาส วันไหนอารมณ์สุนทรีย์ก็ร้องเพลงคาราโอเกะ ไม่มี
อะไรต้องยึดต้องมั่น ปล่อยชีวิตสบายๆตามอัตภาพ
 
อนิจจาสังขารนั้นไม่เที่ยง
เกิดเท่าไรตายเกลี้ยงไม่เหลือหลอ
ทั้งผู้ดีเข็ญใจตายเตียนยอ
แม้แต่หมอก็ต้องตายวายชีวา
 
กลอนบทนี้จดไว้นานแล้ว ไม่ทราบผู้ใดแต่ง
 
ป.ล ขออภัย ข้อเขียนอาจยาวไป มีประวัติส่วนตัวปนด้วย ถือว่าเป็น
การแนะนำตัวรอบสอง และแชร์ประสบการณ์ชีวิตให้อ่านกันสนุกๆ
รูปภาพของ วี่ฟัด

周小雨 - 知道不知道

รูปภาพของ วี่ฟัด

蔡幸娟-知道不知道

รูปภาพของ วี่ฟัด

จือเต้าปู้จือเต้า(知道不知道) ร้องโดย หลิว รั่วอิง

 

จือเต้าปู้จือเต้า(知道不知道) ร้องโดย หลิว รั่วอิง

那天的云是否都已料到
       na4 tian1 de yu3 shi4 fou3 dou1 yi3 liao4 dao4
       น่าเทียนเตออี่ว์ซื่อโฝ่วโตวอี่เลี่ยวเต้า
       ก้อนเมฆในวันนั้นล่วงรู้มาก่อนหรือไม่
       
       所以脚步才轻巧
       suo1 yi3 jiao3 bu4 cai2 qing1 qiao3
       สัวอี่เจี่ยวปู้ไฉชิงเฉี่ยว
       จึงได้เคลื่อนไหวอย่างประเปรียวเพียงนี้
       
       以免打扰到 我们的时光
       yi3 mian3 da3 rao3 dao4 wo3 men de shi2 guang1
       อี่เหมี่ยนต่าเหร่าเต้า หวั่วเมินเตอสือกวง
       เพื่อไม่ให้รบกวนเวลาของเรา
       
       因为注定那么少
       yin1 wei4 zhu4 ding4 na4 me shao3
       อินเว่ยจู้ติ้งน่าเมอเส่า
       ซึ่งถูกลิขิตมาให้น้อยนิดเหลือเกิน
       
       风 吹著 白云飘
       feng1 chui1 zhe bai2 yun2 piao1
       เฟิงชุยเจอะไป๋อวิ๋นเพียว
       ลมโชยพัด เมฆขาวลอย
       
       你到哪里去了
       ni3 dao4 na3 li3 qu4 le
       หนี่เต้าหน่าหลี่ชี่ว์เลอ
       เธอไปอยู่ ณ ที่แห่งใด
       
       想你的时候 哦 抬头微笑
       xiang3 ni3 de shi2 hou4 o2 tai2 tou2 wei1 xiao4
       เสี่ยงหนี่เตอสือโฮ่ว โอ๋ว ไถโถวเวยเซี่ยว
       เมื่อคิดถึงเธอ ทำได้เพียงแหงนมองยิ้มกับท้องฟ้า
       
       知道不知道
       zhi1 dao4 bu4 zhi1 dao4
       จือเต้าปู้จือเต้า
       เธอจะล่วงรู้หรือไม่?
       
       ซ้ำทั้งหมด

        
       อธิบายศัพท์
       料到(yu4 liao4) แปลว่า คาดเดา
       轻巧(qing1 qiao3) แปลว่า ประเปรียว กระฉับกระเฉง
       注定(zhu4 ding4) แปลว่า กำหนดไว้, ลิขิตไว้

ที่มา : http://www.manager.co.th/China/ViewNews.aspx?NewsID=9550000106746

 
hakka@hakkapeople.com    คุณความดี แด่บรรพชนและชาวฮากกาที่ฮึกเหิม Hakkapeople.com by Hakka Pakchong Association... Powered by Drupal